columbo93 hat geschrieben:COLUMBO DER GROßE hat geschrieben: denn es gibt ja auch in China eine eigene Fassung; die Welt
hat so viele Sprachen, wieso sollten alle die englische Fassung hören?
Nun meines Wissens verhält es in China sich so wie in Japan und den Niederlanden.
Der Film wird im Originalton ausgestrahlt und hat einen Untertitle.
Korregiert mich bitte, wenn ich mich täusche![]()
D.h China haeigendlich die Englisch-Fassung.![]()
Ich persönlich wie gesagt schau nur Deutsch synchronisiert, nur manchmal im O-Ton
Du täuschst dich nicht. Meines Wissens wird in einigen Ländern, z.B. China meistens der O-Ton verwendet und mit Untertitel gesendet, für die, die die englische Sprache nicht beherrschen. Woher ich das weiß? Ich kenne eine seite(von einem chinesischen Freund), wo Etüde in schwarz drauf ist und dás ist Englisch. Ich weiß aber nicht, ob das legal ist. Angeblich finanziert sich die Seite durch Werbung(da war wirklich Werbung auf der Seite).